淮扬菜中的代表菜有哪些 菜名要英文,求各种饭店菜名的翻译

淮扬菜中的代表菜有哪些 菜名要英文

1、淮扬菜中的代表菜有哪些 菜名要英文

生敲鳝丝 Shredded Eel 眉炸梅卷 Pork and Chicken Liver Roll 酿杂烩 Steamed Sssorted Ingredients 鲜蘑龙须菜 Mushromm and Sparagus 玛瑙鸡片 Agate Chicken Slices 酒风猪肝 Steamed Liver-Soaked in Wine 荷叶鸡 Lotus Leaf Chicken 生炒鳝片 Fried Eel Slices 蚝油大鲍片 Eel Slices with Oyster Sauce 蟹粉狮子头 Crab Powder Ball 枇杷虾 Fried Shrimp 鲜豆腐皮炒青蟹肉 Fried Crab with Bean Curd Shin 锅贴山鸡 Pan-Baked Pheasant 熟抢鳝鱼尾 Fried Eel Tail 肴肉 Salted Pork 烩鲫鱼舌头 Braised Crucian Tongue 醉蟹海蜇皮 Crab and Jellyfish Skin 网油蚝豉 Oysters in Lard Net 白烧四宝 Braised Four-Treasures 脆皮卷 Crisp Roll 芝麻酱拌腰片 Mixed Kidney with Sesame Sauce 清蒸鲥鱼 Stewed Shad 炒鸡脑 Fried Chicken Brain 芙蓉鲫鱼 Lotus Crucian Carp 红烧狮子头 Fried “Lion Head”in Brown Sauce 三色猫耳朵 Three-Color Cat Ears 剁椒鱼头 Chilli Fish Head 麻辣羊血 Fried Sheep Blood with Cayenne Pepper 水煮肉片 Boiled Pig Meat Slice Huaiyang Cuisine 淮阳菜 Yincai vegetalbes cooked with chicken slices 蔬菜炒鸡片 Crab meat & minced pork ball in casserole 砂锅蟹肉丸 Chicken mousse broth with fresh corn 奶油鸡丝玉米汤 Squid with crispy rice crust 鱿鱼锅巴。

求各种饭店菜名的翻译

2、求各种饭店菜名的翻译

可以参见潘炳信教授的《英语口语》(河北大学出版社)一书94-98页。但菜名英译实在太麻烦,一个菜有时要用好几个单词,多则十来个,就拿个油条来说,就要用五个单词,deep-fried long twisted dough sticks, 实在不划算,还不如直接用汉语拼音,后面加注,如宫爆鸡丁:Gongbaojiding(diced chicken with paprikas),入乡随俗吗,就让老外接受咱们的说法,饺子jiaozi不是已经接受了吗,个人意见,仅供参考。

相似内容
更多>