潮州话数字1-10和26个英文字母怎么读?1到100的英语单词怎么读
1、潮州话数字1-10和26个英文字母怎么读?
1:zeg; 8声 2:no; 6声 3:sa; 1声 4:sih; 3声 5:ngou;6声 6:lag; 8声 7:tsig;4声 8:boi; 4声 9:gao; 2声 10:zag;8声 最好有老师教,或者买潮州音字典,学拼音及音调,特别是音调.上面的拼音不知道是否准确,是用英文拼法拼的. 8声4声(是字母g结尾的)是入声,汉语古音,比较难学. 英文字母就只有1个读法——英文的读法,英美人的读法.没有所谓的北平话潮州话之分.以后不要在外面这样子说,会笑死人的。
2、1到100的英语单词怎么读
1 one [wʌn] 2 two [tu:] 3 three [θri:] 4 four [fɔ:, fəur] 5 five [faiv] 6 six [siks] 7 seven ['sevn, 'sevən] 8 eight [eit] 9 nine [nain] 10 ten [ten] 11 eleven [i'levn, i'levən] 12 twelve [twelv] 13 thirteen ['θə:ti:n] 14 fourteen 15 fifteen ['fif'ti:n] 16 sixteen 17 seventeen 18 eighteen 19 nineteen 20 twenty ['twenti] 21 twenty-one 22 twenty-two 23 twenty-three 24 twenty-four 25 twenty-five 26 twenty-six 27 twenty-seven 28 twenty-eight 29 twenty-nine 30 thirty ['θə:ti] 31 thirty-one 32 thirty-two 33 thirty-three 34 thirty-four 35 thirty-five 36 thirty-six 37 thirty-seven 38 thirty-eight 39 thirty-nine 40 forty ['fɔ:ti] 41 forty-one 42 forty-two 43 forty-three 44 forty-four 45 forty-five 46 forty-six 47 forty-seven 48 forty-eight 49 forty-nine 50 fifty ['fifti] 51 fifty-one 52 fifty-two 53 fifty-three 54 fifty-four 55 fifty-five 56 fifty-six 57 fifty-seven 58 fifty-eight 59 fifty-nine 60 sixty ['siksti] 61 sixty-one 62 sixty-two 63 sixty-three 64 sixty-four 65 sixty-five 66 sixty-six 67 sixty-seven 68 sixty-eight 69 sixty-nine 70 seventy ['sevnti, 'sevənti] 71 seventy-one 72 seventy-two 73 seventy-three 74 seventy-four 75 seventy-five 76 seventy-six 77 seventy-seven 78 seventy-eight 79 seventy-nine 80 eighty ['eiti] 81 eighty-one 82 eighty-two 83 eighty-three 84 eighty-four 85 eighty-five 86 eighty-six 87 eighty-seven 88 eighty-eight 89 eighty-nine 90 ninety ['nainti] 91 ninety-one 92 ninety-two 93 ninety-three 94 ninety-four 95 ninety-five 96 ninety-six 97 ninety-seven 98 ninety-eight 99 ninety-nine 100 one hundred ['hʌndrəd]。
3、日语的1到10的数字怎么读
1 いち(i chi) 2 に(ni) 3 さん(san) 4 よん(yo n) 5 ご(go) 6 ろく(ro ku) 7 なな(na na) 8 はち(ha chi) 9 きゅう(kyu) 10 じゅう(jyu)。
4、1月至十2月的英语音标,还有第1到第3十的英语音标,因英语书没有带回来,急急急急急急急急。帮帮我。
1月:/'d了aenjueri/ 2月:/'febjueri/ 3月:/ma:(r)tf/ 4月:/'eipral/ 5月:/mei/ 6月:/d了u:n/ 7月:/d了u'lai/ 8月:/'a:gast/ 9月:/sep'temba(r)/ 十月:/a:k'taubar/ 十1月:/nau'vemba(r)/ 十2月:/di'semba(r)/。
5、两分钟简单的英语小故事
自我介绍:hello everybody,my name is (你的名字),i‘m (你年龄的数字)years old。i like fucking(我喜欢)(你的爱好),and i hate all of you(我很高兴和大家在1起) 差不多了 英语故事: The Thirsty Pigeon口渴的鸽子 A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders. Zeal should not outrun discretion. 有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着1个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料1头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。 这是说,有些人想急于得到所需的东西,1时冲动,草率从事,就会身遭不幸。 The Raven and the Swan乌鸦和天鹅 A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished. Change of habit cannot alter Nature. 乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅1定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但1 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。 这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。 The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人 A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent." Do not attempt to hide things which cannot be hid. 很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。有1只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面。牧羊 人拿起1块石头扔了过去,正巧打断了山羊的1只角。牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人, 山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十分明显的事实。” 这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。 The Miser守财奴 A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it." 有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在1个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿1 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。” 这故事说明,1切财物如不使用等于没有。 The Wolf and the Lamb 狼与小羊 WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 1只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找1个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。” 这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。 The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼 A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account. 蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另1只黄鼠狼叼住,他再3请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨1切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。 这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。 The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢 AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger. 驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。 这个故事告诉人们不要企望非份之物。 The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠 A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion." 狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被1个猎人抓获,并用绳索把他捆在1棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说: “你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。 Fox and cock One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth and says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree. 狐狸和公鸡 1天早上,1只狐狸看到了1只公鸡。他想:这是我的早餐。 他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得非常好听,你能唱给我听么?濑户早妃”公鸡很高兴。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。” 狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,。公鸡跑到了树底下。
6、从1到1百的英语汉语读音
不要记汉语读法,那样的发音都不对。 1 one [ w^n ] 2 two: [ tu: ] 3 three: [ θri: ] 4 four: [ fo: ] 5 five: [ faiv ] 6 six: [ siks ] 7 seven: [ 'seven ] 8 eight: [ eit ] 9 nine: [ nain ] 10 ten: [ ten ] 11 eleven: [ i'leven ] 12 twelve: [ twelv ] 13 thirteen: [ 'θə:'ti:n ] 14 fourteen: [ 'fo:'ti:n ] 15 fifteen: [ 'fif'ti:n ] 16 sixteen: [ 'siks'ti:n ] 17 seventeen: [ 'seven'ti:n ] 18 eighteen: [ 'ei'ti:n ] 19 nineteen [ 'nain'ti:n ] 20 twenty: [ 'twenti ] 接下来的 21~29 都是在 twenty: [ 'twenti ] 后加 1~9的数字 ,直接拼 1样的 譬如:21 twenty-one [ 'twenti- w^n ] 以此类推twenty-two ;twenty-three ;twenty-four ;twenty-five ;twenty-six ;twenty-seven twenty-eight ;twenty-nine ; 30 thirty: [ 'θe:ti ] 同上thirty-one ;thirty-two ;thirty-three ;thirty-four ;thirty-five ;thirty-six ; thirty-seven ;thirty-eight ;thirty-nine 40 forty: [ 'fo:ti ] forty-one ;forty-two ;forty-three ;forty-four ;forty-five ;forty-six ;forty-seven ; forty-eight ;forty-nine 50 fifty: [ 'fifti ] fifty-one ;fifty-two ;fifty-three ;fifty-four ;fifty-five ;fifty-six ;fifty-seven ;fifty-eight ;fifty-nine ; 60 sixty [ 'siks'ti] sixty-one ;sixty-two ;sixty-three ;sixty-four ;sixty-five ;sixty-six ;sixty-seven ; sixty-eight ;sixty-nine 70 seventy [ 'seven'ti] seventy-one ;seventy-two ;seventy-three ;seventy-four ;seventy-five ;seventy-six seventy-seven ;seventy-eight ;seventy-nine 80 eighty [ 'ei'ti] eighty-one ;eighty-two ;eighty-three ;eighty-four ;eighty-five ;eighty-six ; eighty-seven ;eighty-eight ;eighty-nine 90 ninety [ 'nainti ] ninety-one ;ninety-two ;ninety-three ;ninety-four ;ninety-five ;ninety-six ; ninety-seven ;ninety-eight ;ninety-nine 100 a hundred: [ 'handred]。